Quando la scienza medica e l’arte della traduzione si incontrano

Quando la scienza medica e l’arte della traduzione si incontrano

Quando la scienza medica e l’arte della traduzione si incontrano, collaborano per salvare vite.

Al giorno d’oggi la scienza medica continua ad evolversi e a diventare più sofisticata con il passare del tempo. La traduzione è sempre stata una grande alleata della medicina ed ha aiutato nel corso dei secoli a salvare milioni di vite. Provate a pensarci per un minuto… barriere linguistiche possono accadere molto facilmente in contesti clinici.

Nel caso della medicina di emergenza è spesso necessario trovare degli interpreti che siano velocemente in grado di tradurre in maniera accurata tutte le informazioni del caso. Prendiamo il caso di un cittadino Cinese che durante un viaggio d’affari si ritrova a dover essere ricoverato in un ospedale Italiano. È molto importante che a questa persona venga data la possibilità di fare scelte consapevoli a riguardo della propria salute e il ruolo dell’interprete è in questo caso fondamentale. Nel caso un interprete non sia disponibile, i medici a volte si rivolgono ai parenti o amici del paziente. Ricordate però che quanto si tratta di vite umane, un piccolo errore di traduzione potrebbe avere ricadute rovinose. Affidati sempre a degli esperti. Abacus Traduzioni può aiutarti.

Ma non abbiamo solo servizi di interpretariato nel campo medico. La traduzione ricopre in fatto un ruolo importantissimo nella condivisione di informazioni quali cartelle cliniche o istruzioni scritte su come prendersi cura di un paziente. La traduzione medica ha però anche effetti sulla nostra vita in aree a cui di solito non pensiamo.

Il fiorente mondo dell’accademia, test sui farmaci e strumenti medici

Un profilo molto ricercato nel mondo della traduzione è quello di colui che ha capacità e conoscenza in campo medico. Questo significa che questo individuo non solo ha padronanza perfetta della lingua originale e della lingua di destinazione, ma è anche in grado di capire testi che includono contenuti di tipo medico, biologico, chimico ma anche termini che si riferiscono al campo dell’Information Technology, quando si tratta di tradurre i manuali d’uso di nuovi macchinari. Ogni qual volta un farmaco viene rilasciato all’interno di una zona geografica, tutto il materiale informativo e che riferisce ai test, deve essere tradotto nelle lingue di riferimento per ottenere i necessari consensi per poterli mettere in commercio. Ma non solo, c’è un intero mondo di traduttori là fuori che dedicano il loro tempo alla traduzione di articoli di stampo scientifico che verranno poi pubblicati nelle maggiori riviste di settore.

Se vuoi sapere di più sui servizi di traduzione medica che offriamo, guarda il nostro sito internet o contattaci ora per avere maggiori informazioni.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>